Neologismi australiani

La tendenza a "dialettizzare" o "italianizzare" parole inglesi è molto diffusa non solo tra gli emigrati stefanaconesi e calabresi ma anche fra siciliani ed emigrati che provengono da altre regioni d'Italia. Quelli che stiamo proponendo in questa pagina sono usati nella comunità di Stefanaconesi che vive intorno a Melbourne in Australia. Senza Mimma Lococo non avremmo mai potuto iniziare questo lavoro. If anyone of our stefanaconesi in Australia would like to contribute to the "neologismi" or the "portale" in English please do so, you are more than welcome. We will be happy to translate it in Italian.

 

italiano

neologismo

inglese

affare, impresa bisinissi business

affettato (di pane)

slaissatu

sliced

amici

frendi

friends

appezzamento bloccu block of land

arachidi

pinozzi

peanuts

assicurazione

sciuranza

insurance

autobus

bassu

bus

automobile

carru

car

azienda agricola, fattoria farma farm
barattolo, scatola (di latta) tinu tin

biglietto

tichetta

ticket

bidone binu bin
bicicletta baika bike

bistecca

stecca

steak

bolletta

billu

bill

borsa

beca

bag

camion

traccu

truck

canguro

cancaruni

kangaroo

capanno attrezzi

scieiu

shed

chiudere a chiave

lloccari

to lock

ciambelle

donazzi

donuts

cinese

cianisi

chinese

contadino, agricoltore farmista farmer
contravvenzione, fare la buccari to book

costruire

abbildari

to build

discarica di rifiuti tippu tip

essere licenziati

nzaccari

to get the sack

fabbrica

fattoria

factory

farmacia o farmacista

chemista

chemist

fidanzamento

ngaggiamentu

engagement

frigorifero

friggia

fridge

giardino attorno la casa

iarda

yard

gioire - godere ngiojiri to enjoy
governo (di stato) gavamentu governement

incidente stradale

smesciu

smash

lavandino

sinca

sink

lavatrice mascina di panni washing-machine

libro

buccu

book

macchina per cucire

mascina i cusiri

sewing-machine

direttore, dirigente managerri manager

mercato

marchetta

market

negozio

scioppu

shop

negozio (a putigha) milchibarru milk-bar
negozio di alimentari grosseria grocery
pub pabbu, pappu pub
parcheggio carraparcu car-park
pensilina per l'auto carraportu car-port

pensionanti

abbordati

boarders

prenotare, riservare buccari to book

ragazza

ghella

girl

ragazza/amichetta

ghellafrenda

girlfriend

ragazzo/amichetto

boiafrendi

boyfriend

recinto o staccionata

fenza

fence

regalo prisenti present

rubinetto dell'acqua

tteppu

water tap

serbatoio dell'acqua

tenca

tank

signora misissa Mrs.

spazzatura

rabbisci

rubbish

stai zitto

sciarappa

shut up

stipendio, paga vecis wages
tazza cappa cup
telecomando remotucuntrollu remote-control

tetto

ruffu

roof

torta

checca

cake

tramezzino

senguicciu

sandwich

trapano drillu drill

traslocare

sciffitare

to shift

ufficio postale

postoffici

post-office

verdure

vegetabili

vegetables

via - strada

strittu

street

     
 

frase in uso

significato

Avi u bisinissi soi. Ha la sua impresa.

Jivi o scioppu m'accattu u pani slaissatu.

Sono andato al negozio a comprare pane a fette.

Stasira nescimu pe na pizza cu i frendi.

Stasera usciremo per una pizza con gli amici.

S'accattaru nu bloccu vicinu o mari. Hanno comprato un pezzo di terreno edificabile vicino al mare.

Stamu mangiandu pinozzi

Stiamo mangiando arachidi

Domani mi scadi a sciuranza.

Domani mi scade l'assicurazione.

Jivi a Footscray cu bassu.

Sono andato a Footscray con l’autobus.

M’accattai u carru novu.

Ho comprato l’automobile nuova.

Jimmu u cogghimu pumadora nta farma Siamo andati a raccogliere pomodori nella fattoria.
Mi passi u tinu da pittura? Mi passi il barattolo con la pittura?

A ccattasti a tichetta du bassu?

L'hai comprato il biglietto dell'autobus?

U portasti fora u binu di rabbisci? L'hai portato fuori il bidone della spazzatura?
Chi bella baica ti portau Babbu Natali! Che bella bicicletta ti ha portato Babbo Natale!

A stecca era tennara.

La bistecca era tenera.

Arrivau u billu da luci.

E’ arrivata la bolletta della luce.

A quali scioppu t’accattasti a beca?

A quale negozio hai comprato la borsa?

U traccu smesciau cu bassu.

Il camion è andato a sbattere contro un autobus.

Jimmu o zoo e vittimu i cancaruni.

Siamo andati allo zoo e abbiamo visto i canguri.

Menti a scupa nto sceiu.

Metti la scopa nel capanno degli attrezzi.

A lloccasti a porta? L'hai chiusa a chiave la porta?
Ti piaciunu i donazzi ca jam? Ti piacciono le ciambelle con la marmellata?

Mamma mia quanti scioppi cianisi nci su.

Mamma mia quanti negozi cinesi ci sono.

Faci u farmista Fa l'agricoltore, il contadino.
A polizia u buccau ca superau a velocità. La polizia l'ha multato per aver superato i limiti di velocità.

M'aiutaru m'abbildamu a casa.

Mi hanno aiutato a costruire la casa.

Portammu tutti chiji rabbisci o tippu. Abbiamo portato tutti quei rifiuti alla discarica.

Povareju, u nzaccaru du lavoru. Nci dezaru u saccu.

Poveretto, l'hanno licenziato dal lavoro. L'hanno licenziato.

Lavora nta fattoria du vitru.

Lavora nelle fabbrica del vetro.

Jivi ja o chemista pe medicini.

Sono andato in farmacia per le medicine.

Ti mbitaru o ngaggiamentu?

Ti hanno invitato al fidanzamento?

M'accattai a friggia novu.

Ho comprato il frigorifero nuovo.

Chi belli pianti chi hai nta iarda.

Che belle piante che hai nel giardino.

Mi staju ngijendu i niputi - Ndi ngiojimmu aniti. Mi sto godendo i nipoti. - Ci siamo divertiti insieme.
Avimu u gavamentu novu. Abbiamo un nuovo governo

Si stroppijau nta nu smesciu.

Si e’ fatto male in un incidente stradale.

A pulizzasti a sinca?

Hai pulito il lavandino?
A mascina di panni mia si ruppiu. La mia lavatrice si e’ rotta.
U lejisti u buccu? L’hai letto il libro?
M'accattavi a mascina i cusiri nova. Ho comprato la macchina per cucire nuova.
U figghiu meu faci u menagerri da banca. Mio figlio è direttore di banca.
U sabatu jamu a marchetta. Sabato andremo al mercato.
Voi u veni o scioppu cu mia? Vuoi venire  al negozio con me?
Jivi o milchibarru po latti. Sono andata al negozio per il latte.
Jivi a grosseria pa spisa. Sono andata al negozio per la spesa.
Arzira jivi o pabbu cu nu paru d'amici. Ieri sera sono andato al pub con gli amici.
U carraparcu era luntanu. Il parcheggio era lontano.
Si ruppiu u carraportu. Si è rotta la pensilina.
Avi dui abbordati nta casa. Ha due pensionanti (convittori) in casa.
U buccasti u tavulu o ristoranti? L'hai prenotato il tavolo al ristorante?
Cu e’ chija ghella? Chi e’ quella ragazza?
Ta trovasti a ghellafrenda? Ce l’hai l’amichetta/ragazza?
Tu trovasti u boiafrendi? Ce l’hai il ragazzo?
Ficimu a fenza nova. Abbiamo fatto il recinto/steccato nuovo.
Ti piaci u prisenti chi ti dezi? Ti piace il regalo che ti ho dato?
Misi u tteppu i l'acqua novu. Ho messo il rubinetto dell'acqua nuovo.
Nci voli a tenca nova Ci vuole il serbatoio nuovo.
A misissa australiana nci piaci u mbivi. Alla signora australiana piace bere.
Quandu passa u traccu di rabbisci? Quando passa il camion della spazzatura?
Quantu parri! Fa sciarappa. Quanto parli! Stai zitto.
Ti l'aumentaru u vecis Te l'hanno aumentato lo stipendio/paga?
M'a mbiti na bella cappa i coffee? Me la offri una buona tazza di caffè?
Passami u remotucuntrollu. Passami il telecomando.
Aggiustammu u ruffu da casa. Abbiamo riparato il tetto della casa.
Che bona a checca! Che buona la torta!
U voi nu senguicciu? Lo vuoi un tramezzino?
U facisti u bucu cu drillu? Lo hai fatto il foro col trapano?
Sciffitau i casa. Ha traslocato - Anche se in inglese traslocare è tradotto con "to move".
Jivi o postu-offici cu bassu mu pagu u billu du gassu. Sono andato all'ufficio postale con l'autobus a pagare la bolletta del gas.
Quantu vegetabili si ficiaru st'annu nta jarda mia. Quante verdure sono cresciute quest'anno nel mio giardino.
Nta quali strittu abiti? In quale via abiti?
   
   

Mimma Lococo - G.B. Bartalotta  |  Home page  |  Ultimo aggiornamento 15 feb 2009